O Brasil celebrou recentemente uma vitória histórica no Oscar, com o cinema nacional ganhando visibilidade mundial. Ao mesmo tempo, o interesse por produções internacionais segue em alta, e com ele, uma dúvida recorrente entre os espectadores: é melhor assistir dublado ou legendado?
Independentemente da escolha, ver filmes é uma forma poderosa de aprender sobre outras culturas, refletir sobre a vida, exercitar a empatia e, claro, se entreter, seja sozinho ou ao lado dos amigos. Mas na hora de apertar o play, a decisão entre ouvir a voz original dos atores ou recorrer à dublagem pode influenciar (e muito) a experiência.
Para quem tem pouco ou nenhum contato com o inglês, a dublagem permite acompanhar a trama com total entendimento, sem perder informações importantes do roteiro. É uma forma de democratizar o acesso à narrativa, tornando o conteúdo acessível e inclusivo. A dublagem tem um papel fundamental e merece ser valorizada. Ela garante que mais pessoas possam aproveitar o conteúdo, independentemente do conhecimento prévio do idioma”, reforça Augusto Jimenez, psicólogo e CMO da rede Minds Idiomas.
Por outro lado, os filmes legendados oferecem uma oportunidade única de contato com o idioma original, especialmente com o inglês, que domina as produções internacionais. Ao ouvir as vozes reais dos atores, o espectador não só capta nuances da atuação, mas também começa a se familiarizar com sons, sotaques, expressões e construções linguísticas do idioma.
“Assistir a filmes com áudio original e legendas em português é uma das formas mais divertidas e eficazes de treinar o ouvido para o inglês. É um método natural de aprendizado, especialmente para quem está começando ou quer ampliar o vocabulário de forma leve e prazerosa”, explica Jimenez.
Para quem está dando os primeiros passos no inglês, uma dica prática da Minds é começar com um filme que você já assistiu várias vezes. Primeiro, veja dublado com legendas em inglês — isso já estimula o contato com as palavras e frases na língua estrangeira. Depois, tente assistir com áudio original em inglês e legendas em português. E, por fim, desafie-se a ver com áudio e legenda ambos em inglês. Com isso, o aprendizado acontece de forma gradual, leve e divertida.
Contigo, seja dublado ou legendado, o importante é aproveitar a experiência cinematográfica. Mas se a ideia é aprender ou praticar inglês, vale dar uma chance ao áudio original. Na Minds Idiomas, o curso de 18 meses, que leva do básico à fluência, já é sucesso no Brasil todo, pois é um curso dinâmico e focado na conversação. “Com inglês, além de mergulhar no idioma, você ainda vive o filme como ele foi pensado desde o roteiro até a atuação”, finaliza o psicólogo.